-
And the counterfeit money's still on board.
والنقود المزوره لا تزال في الطريق.
-
The war between Iran and Iraq it remained in deadlock in 1988.
الحرب بين إيران والعراق انها لا تزال في طريق مسدود في عام 1988.
-
Meanwhile, the letter's still en route. So, Talbot's afraid it'll connect them.
.في غضون ذلك، الرسالة لا تزال في الطريق .إذن، (تالبوت) خائفة أنّها ستربط بينهما
-
The present report, like many previous such reports, shows the political process at a standstill.
ويظهر من هذا التقرير، شأنه شأن تقارير سابقة كثيرة، أن العملية السياسية لا تزال في طريق مسدود.
-
However, the most difficult decisions for us in the Council have, perhaps, yet to come, in particular in facing the dilemmas of the third phase of deployment.
ومع ذلك، فإن أصعب القرارات بالنسبة لنا في المجلس ربما لا تزال في الطريق، ولاسيما في مواجهة معضلات المرحلة الثالثة من الانتشار.
-
In spite of recent setbacks and challenges that need to be addressed, the overall impression is that the process continues on the right track and that it has now reached its final stages.
فرغم العقبات والتحديات الأخيرة التي تحتاج إلى دراسة، يسود انطباع عام بأن العملية لا تزال في الطريق الصحيح، وأنها بلغت الآن مراحلها النهائية.
-
If the initial method of establishing priority no longer exists, priority can only date from the time when a still-existing method for establishing priority was achieved.
وإذا لم تعد الطريقة الأصلية لإرساء الأولوية قائمة، فلا يمكن ابتداء تاريخ الأولوية إلا اعتبارا من الوقت الذي لا تزال فيه الطريقة المستعملة لإرساء الأولوية قائمة.
-
At MINURSO, UNOMIG and MINUGUA, the Board noted many discrepancies with regard to the updating of the field assets control system when assets are moved from one location to another.
وأبلغت وحدة التصفية المجلس أن بعض الوثائق لا تزال في طريقها بين البعثات والمقر أو أنها لم تفتح ولم توضع لها قوائم.
-
• The United Kingdom and France regret that negotiations towards this goal remain in deadlock and are therefore ready to consider an intermediate solution.
• تأسف المملكة المتحدة وفرنسا لأن المفاوضات من أجل تحقيق هذا الهدف لا تزال في طريق مسدود، وهما على استعداد للنظر في حل انتقالي.
-
Traditional and cultural norms, as well as modern structures, still stand in the way of women.
والمعايير التقليدية والثقافية، إلى جانب الهياكل الحديثة، لا تزال تقف في طريق المرأة.